თამაშების თარგმანის სერვისები - ლოკალიზაციის სერვისების მიმწოდებელი

შესავალი:

თამაშის თარგმნა არა მხოლოდ მთარგმნელებისგან უცხო ენის მაღალი დონის ცოდნას მოითხოვს, არამედ მათ თამაშთან დაკავშირებული სპეციფიკური ცოდნის დაუფლებასაც. ასევე, მომხმარებლების ჩართულობის გასაზრდელად მოთამაშეთა ენის გამოყენებაა საჭირო.


პროდუქტის დეტალები

პროდუქტის ტეგები

საკვანძო სიტყვები ამ ინდუსტრიაში

თამაშის თარგმანი და ლოკალიზაცია, თამაშის დუბლირების სერვისები, სცენის ტრანსკრიფცია და თარგმანი და სუბტიტრები, თამაშის მომხმარებლის ინტერფეისის თარგმნა და ლოკალიზაცია, გლობალური კიბერსპორტული ღონისძიებების ინტერპრეტაცია, თამაშის ტექსტის თარგმნა

TalkingChina-ს გადაწყვეტილებები

პროფესიონალური გუნდი ქიმიური, მინერალური და ენერგეტიკული ინდუსტრიის სფეროში

„TalkingChina Translation“-მა თითოეული გრძელვადიანი კლიენტისთვის შექმნა მრავალენოვანი, პროფესიონალური და ფიქსირებული მთარგმნელობითი გუნდი. ქიმიური, მინერალური და ენერგეტიკული ინდუსტრიის სფეროში მდიდარი გამოცდილების მქონე მთარგმნელების, რედაქტორებისა და კორექტორების გარდა, ჩვენ ასევე გვყავს ტექნიკური რეცენზენტებიც. მათ აქვთ ცოდნა, პროფესიული გამოცდილება და თარგმანის გამოცდილება ამ სფეროში და ძირითადად პასუხისმგებელნი არიან ტერმინოლოგიის კორექტირებაზე, მთარგმნელების მიერ წამოჭრილ პროფესიულ და ტექნიკურ პრობლემებზე პასუხის გაცემასა და ტექნიკურ შემოწმებაზე.
TalkingChina-ს საპროდიუსერო გუნდი შედგება ენობრივი სპეციალისტებისგან, ტექნიკური ზედამხედველებისგან, ლოკალიზაციის ინჟინრებისგან, პროექტის მენეჯერებისა და DTP-ის თანამშრომლებისგან. თითოეულ წევრს აქვს ექსპერტიზა და ინდუსტრიული გამოცდილება მის პასუხისმგებლობის სფეროებში.

საბაზრო კომუნიკაციების თარგმნა და ინგლისურიდან უცხო ენაზე თარგმნა ხორციელდება მშობლიური ენის მთარგმნელების მიერ

ამ სფეროში კომუნიკაცია მსოფლიოს მრავალ ენას მოიცავს. TalkingChina Translation-ის ორი პროდუქტი: საბაზრო კომუნიკაციების თარგმანი და ინგლისურიდან უცხო ენაზე თარგმანი, რომელსაც მშობლიური მთარგმნელები ასრულებენ, კონკრეტულად პასუხობს ამ საჭიროებას და იდეალურად უმკლავდება ენისა და მარკეტინგის ეფექტურობის ორ მთავარ პრობლემას.

გამჭვირვალე სამუშაო პროცესის მართვა

TalkingChina Translation-ის სამუშაო პროცესები შეიძლება მორგებული იყოს. პროექტის დაწყებამდე ის სრულად გამჭვირვალეა მომხმარებლისთვის. ამ სფეროში პროექტებისთვის ჩვენ ვახორციელებთ „თარგმანი + რედაქტირება + ტექნიკური მიმოხილვა (ტექნიკური შინაარსისთვის) + DTP + კორექტურა“ სამუშაო პროცესს და აუცილებელია CAT ინსტრუმენტებისა და პროექტის მართვის ინსტრუმენტების გამოყენება.

მომხმარებლისთვის სპეციფიკური თარგმანის მეხსიერება

TalkingChina Translation ქმნის ექსკლუზიურ სტილის სახელმძღვანელოებს, ტერმინოლოგიასა და თარგმანის მეხსიერებას სამომხმარებლო საქონლის სფეროში მომუშავე თითოეული გრძელვადიანი კლიენტისთვის. ღრუბელზე დაფუძნებული CAT ინსტრუმენტები გამოიყენება ტერმინოლოგიური შეუსაბამობების შესამოწმებლად, რაც უზრუნველყოფს, რომ გუნდები ერთმანეთს გაუზიარებენ მომხმარებლისთვის სპეციფიკურ კორპუსს, რაც აუმჯობესებს ეფექტურობას და ხარისხის სტაბილურობას.

ღრუბელზე დაფუძნებული CAT

თარგმანის მეხსიერება რეალიზებულია CAT ინსტრუმენტებით, რომლებიც იყენებენ განმეორებით კორპუსებს სამუშაო დატვირთვის შესამცირებლად და დროის დაზოგვის მიზნით; მას შეუძლია ზუსტად აკონტროლოს თარგმანისა და ტერმინოლოგიის თანმიმდევრულობა, განსაკუთრებით სხვადასხვა მთარგმნელისა და რედაქტორის მიერ ერთდროული თარგმანისა და რედაქტირების პროექტში, თარგმანის თანმიმდევრულობის უზრუნველსაყოფად.

ISO სერტიფიცირება

TalkingChina Translation ინდუსტრიაში შესანიშნავი თარგმანის სერვისის მიმწოდებელია, რომელმაც გაიარა ISO 9001:2008 და ISO 9001:2015 სერტიფიკატები. TalkingChina გამოიყენებს თავის ექსპერტიზას და გამოცდილებას, რომელიც ბოლო 18 წლის განმავლობაში Fortune 500-ის 100-ზე მეტ კომპანიას მოემსახურა, რათა დაგეხმაროთ ენობრივი პრობლემების ეფექტურად გადაჭრაში.

საქმე

Happy Interactive Entertainment მაღალტექნოლოგიური საწარმოა, რომელსაც გლობალური თამაშების შემუშავების, დისტრიბუციისა და ოპერირების გამოცდილება აქვს. კომპანია უკიდურესად წარმატებულია მოქმედებითი თამაშების, MMO და RPG თამაშების კატეგორიებში.

Tang Neng-ის თარჯიმნობითმა კომპანიამ მასთან თანამშრომლობა 2019 წელს დაიწყო, ძირითადად თამაშების ტექსტების ჩინურიდან კორეულზე და ჩინურიდან ინგლისურზე თარგმნით.

თამაშის თარგმანის სერვისები01

Happy Interactive Entertainment მაღალტექნოლოგიური საწარმოა, რომელსაც გლობალური თამაშების შემუშავების, დისტრიბუციისა და ოპერირების გამოცდილება აქვს. კომპანია უკიდურესად წარმატებულია მოქმედებითი თამაშების, MMO და RPG თამაშების კატეგორიებში.

Tang Neng Translation-მა მასთან თანამშრომლობა 2019 წელს დაიწყო, ძირითადად თამაშების ტექსტების ჩინურიდან კორეულზე და ჩინურიდან ინგლისურზე თარგმნით.

თამაშის თარგმანის სერვისები02

Lilith Games, რომელიც 2013 წელს დაარსდა, მისი თამაშები „ჩინური სათამაშო კომპანიების შემოსავლების სიაში“ მესამე ადგილზე იყო. 2020 წლის იანვრიდან აპრილამდე ის „ჩინური სათამაშო კომპანიების საზღვარგარეთული შემოსავლების სიაში“ პირველ ადგილზე იყო.

თარჯიმნობის სააგენტო „ტანგნენგი“ მასთან თანამშრომლობის ხელშეკრულებას 2022 წელს გააფორმებს და თარგმანის მომსახურებას გაუწევს.

თამაშის თარგმანის სერვისები03

რას ვაკეთებთ ამ დომენში

TalkingChina Translation ქიმიური, მინერალური და ენერგეტიკული ინდუსტრიისთვის 11 ძირითად თარგმანის სერვის პროდუქტს გთავაზობთ, რომელთა შორისაა:

თამაშის ნარატივები

მომხმარებლის ინტერფეისი

მომხმარებლის სახელმძღვანელო

გახმოვანება / სუბტიტრები / დუბლირება

მარკეტინგული დოკუმენტები

იურიდიული დოკუმენტები

გლობალური კიბერსპორტული ღონისძიებების ინტერპრეტაცია


  • წინა:
  • შემდეგი:

  • დაწერეთ თქვენი შეტყობინება აქ და გამოგვიგზავნეთ