2025 წლის 28 თებერვლის საღამოს, წიგნის დაწყების ღონისძიება "მთარგმნელობითი ტექნოლოგიებისთვის, რომელსაც ყველას შეუძლია გამოიყენოს" და ენის მოდელის გაძლიერების თარგმანის განათლება წარმატებით გაიმართა. ქალბატონი სუ იანგი, Tangneng მთარგმნელობითი კომპანიის გენერალური მენეჯერი, მოიწვიეს ღონისძიების მასპინძლად, რომელიც ამ ინდუსტრიის გრანდიოზულ ღონისძიებას იწყებდა.
ეს ღონისძიება ერთობლივად არის ორგანიზებული ინტელექტუალური საკუთრების გამომცემლობის, Shenzhen Yunyi Technology Co., Ltd., და ინტერპრეტაციის ტექნოლოგიის კვლევის საზოგადოებამ, რომელიც იზიდავს თითქმის 4000 უნივერსიტეტის მასწავლებელს, სტუდენტს და ინდუსტრიის პრაქტიკოსებს, რათა შეისწავლონ მთარგმნელობითი ეკოსისტემისა და საგანმანათლებლო ინოვაციების გზის ტრანსფორმაცია წარმოშობის AI- ის ტალღის ქვეშ. ღონისძიების დასაწყისში ქალბატონმა სუ იანგმა მოკლედ გააცნო ღონისძიების ფონი. მან აღნიშნა, რომ დიდი მოდელის ტექნოლოგიის შემუშავება ღრმად მოქმედებს თარგმანის ეკოლოგიაზე და უფრო მაღალი მოთხოვნები წამოაყენა პრაქტიკოსებისთვის, თუ როგორ უნდა მოერგოს ადაპტირება. დროის ამ ეტაპზე, მასწავლებლის ვანგ ჰუაშუს წიგნი განსაკუთრებით დროული და შესაფერისი ჩანს. ძალიან აუცილებელი და ღირებულია ისარგებლოს ამ ახალი წიგნის გამოშვებით წარმოდგენილი შესაძლებლობით, რათა კიდევ უფრო შეისწავლოს ახალი ტექნოლოგიების მიერ წარმოქმნილი შესაძლებლობები და გამოწვევები.

თემის გაზიარების სესიაზე, Ding Li- მა, Yunyi Technology- ის თავმჯდომარემ, მისცა სპეციალური პრეზენტაცია სახელწოდებით "დიდი ენის მოდელების გავლენა მთარგმნელობითი ინდუსტრიაზე". მან ხაზგასმით აღნიშნა, რომ დიდი ენის მოდელმა მთარგმნელობითი ინდუსტრიის უპრეცედენტო შესაძლებლობები და გამოწვევები მოუტანა, ხოლო მთარგმნელობითი ინდუსტრიამ აქტიურად უნდა შეისწავლოს მისი გამოყენება პრაქტიკაში, თარგმანის ეფექტურობისა და ხარისხის გასაუმჯობესებლად. პროფესორ ლი ჩანგშუანმა, პეკინის საგარეო კვლევების უნივერსიტეტის თარგმანის სკოლის ვიცე -დეკანმა, რომელიც განხილულია AI თარგმანის შეზღუდვებზე, ორიგინალ ტექსტში ხარვეზებთან ურთიერთობისას, საქმის ანალიზით, ხაზს უსვამს ადამიანის თარჯიმნების კრიტიკულ აზროვნებას.
ახალი წიგნის პროტაგონისტი, რომელიც გამოიცა იმ საღამოს, პროფესორ ვანგ ჰუაშუ, წიგნის ავტორი "მთარგმნელობითი ტექნოლოგია, რომელსაც ყველას შეუძლია გამოიყენოს", თარგმანის ტექნოლოგიის ექსპერტი და პეკინის საგარეო კვლევების უნივერსიტეტში თარგმანის სკოლის პროფესორი, შემოიღო ახალი წიგნის კონცეფციის ჩარჩო, რომელიც ახდენს ტექნოლოგიისა და ადამიანის კომუნიკაციისა და ტექნოლოგიების განვითარების საკითხების გაანალიზებას, და გაანალიზებულია ტექნოლოგიების განვითარების საკითხები, და გაანალიზებულია ტექნოლოგიების განვითარების საკითხები, და გაანალიზებულია ტექნოლოგიების განვითარების საკითხები, და გაანალიზებულია ტექნოლოგიების განვითარების საკითხები, და გაანალიზებულია ტექნოლოგიების განვითარების საკითხები. "ადამიანი მარყუჟში". ეს წიგნი არა მხოლოდ სისტემატურად იკვლევს AI და თარგმანის ინტეგრაციას, არამედ ავლენს ახალ შესაძლებლობებსა და გამოწვევებს ენისა და თარგმანის მუშაობისთვის ახალ ეპოქაში. წიგნი მოიცავს მრავალ ველს, როგორიცაა დესკტოპის ძებნა, ვებ - ძიება, ინტელექტუალური მონაცემების შეგროვება, დოკუმენტების დამუშავება და კორპუსის დამუშავება და მოიცავს ხელოვნური ინტელექტის ინსტრუმენტებს, როგორიცაა Chatgpt. ეს არის ძალიან წინსვლის და პრაქტიკული თარგმანის ტექნოლოგიის სახელმძღვანელო. "მთარგმნელობითი ტექნიკის გამოქვეყნება, რომელსაც ყველას შეუძლია გამოიყენოს", პროფესორ ვანგ ჰუაშუს მნიშვნელოვანი მცდელობაა თარგმანის ტექნოლოგიის პოპულარიზაციისთვის. იგი იმედოვნებს, რომ დაარღვიოს ტექნოლოგიური ბარიერი და ამ წიგნის მეშვეობით შეიყვანოს მთარგმნელობითი ტექნოლოგია ყველას ცხოვრებაში.
იმ ეპოქაში, სადაც ტექნოლოგია არის ყველგანმავალი (პროფესორმა ვანგმა შემოგვთავაზა "ყოვლისმომცველი ტექნოლოგიის" კონცეფცია), ტექნოლოგია გახდა ჩვენი საცხოვრებელი გარემოსა და ინფრასტრუქტურის ნაწილი. ყველას შეუძლია გამოიყენოს ტექნოლოგია და ყველამ უნდა ისწავლოს ეს. კითხვაა, რომელი ტექნოლოგია უნდა ვისწავლოთ? როგორ შეგვიძლია უფრო მარტივად ვისწავლოთ? ეს წიგნი მოგვცემს გამოსავალს პრაქტიკოსებისა და შემსწავლელებისთვის ყველა ენის ინდუსტრიაში.

TalkingChina- ს აქვს ღრმა გაგება მთარგმნელობითი ტექნოლოგიისა და ინდუსტრიის ცვლილებების შესახებ. ჩვენ კარგად ვიცით, რომ ახალმა ტექნოლოგიებმა, როგორიცაა დიდი ენის მოდელები, უზარმაზარი შესაძლებლობები მოუტანა მთარგმნელობითი ინდუსტრიას. TalkingChina აქტიურად იყენებს მოწინავე მთარგმნელობითი ტექნოლოგიების ინსტრუმენტებსა და პლატფორმებს (მათ შორის AI ერთდროული ინტერპრეტაციის ტექნოლოგიის ჩათვლით) თარგმანის პროდუქტიულობისა და ხარისხის გასაუმჯობესებლად; მეორეს მხრივ, ჩვენ ვიცავთ მაღალი ღირებულების სერვისებს, როგორიცაა კრეატიული თარგმანი და წერა. ამავდროულად, ჩვენ ღრმად განვავითარებთ პროფესიონალურ ვერტიკალურ სფეროებს, რომლებზეც საუბრობენ, რომლებზეც გამოდის, გავაერთიანოთ ჩვენი უნარის მიწოდება უმცირესობის ენებზე და უზრუნველყონ უფრო მეტი და უკეთესი მრავალენოვანი მომსახურება ჩინეთის საზღვარგარეთის საწარმოებისთვის. გარდა ამისა, აქტიურად მონაწილეობს ახალი სერვისის ფორმატებში, რომლებიც წარმოიქმნება ენის მომსახურების ინდუსტრიაში, როგორიცაა ენის კონსულტაცია, ენის მონაცემთა მომსახურება, საერთაშორისო კომუნიკაცია და ახალი ღირებულების შექმნის წერტილები საზღვარგარეთული მომსახურებისთვის.
ამ წლის დასაწყისში Talkingchina ასევე დაუკავშირდა მთარგმნელთა დიდ რაოდენობას. ბევრმა თარჯიმანმა აქტიურად გამოთქვა, რომ იმის ნაცვლად, რომ შეიცვალოს ჩანაცვლება, უმჯობესია გამოიყენოთ AI კარგად, მართოთ AI კარგად, აის კარგად ოპტიმიზაცია მოახდინოთ, კარგად გაიარეთ "კარების დარტყმა" კარგად, გაიარეთ ბოლო მილის გასეირნება და გახდეთ ის ადამიანი, ვინც ქვის აქცევს ოქროს, Ferryman- ს, რომელიც აყენებს პროფესიონალურ სულს AI თარგმანს.
ჩვენ მტკიცედ გვჯერა, რომ მხოლოდ ჰუმანიტარულ მეცნიერებასთან ერთად ტექნოლოგიის შერწყმით შესაძლებელია მდგრადი განვითარება მიღწეული იყოს ახალი ეპოქის მთარგმნელობითი ინდუსტრიაში. სამომავლოდ, Talkingchina გააგრძელებს ახალი ტექნოლოგიების გამოყენებას მთარგმნელობითი პრაქტიკაში, ხელს შეუწყობს ინდუსტრიის ტექნოლოგიურ ინოვაციებსა და ნიჭიერების კულტივირებას და უფრო მეტ წვლილს შეიტანს მთარგმნელობითი ინდუსტრიის მაღალი ხარისხის განვითარებაში.
პოსტის დრო: მარ. -12-2025