შემდეგი შინაარსი ჩინური წყაროდან თარგმნილია მანქანური თარგმანით, შემდგომი რედაქტირების გარეშე.
3 ნოემბერს, ჩენდუში გაიმართა მაღალი ხარისხის განვითარების სემინარი ხელოვნური ინტელექტის შესახებ, რომელიც ენობრივი მომსახურების ინდუსტრიის გაძლიერებას ეძღვნება და ჩინეთის მთარგმნელთა ასოციაციის თარგმანის მომსახურების კომიტეტის 2023 წლის ყოველწლიური შეხვედრა. TalkingChina-ს გენერალური მენეჯერი, ქალბატონი სუ იანგი, მიწვეული იყო ფორუმზე „საუკეთესო პრაქტიკა და თარგმანის მომსახურება“ დასასწრებად და მასპინძლობისთვის.


ორდღიანი კონფერენცია ფოკუსირებული იქნება დიდი ენობრივი მოდელის ტექნოლოგიის განვითარების ტენდენციაზე, დიდი ენობრივი მოდელის ინდუსტრიის გამოყენების პერსპექტივებზე, მანქანური თარგმანის ტექნოლოგიის განვითარების ტენდენციაზე, მანქანური თარგმანის + რედაქტირების შემდგომი მოდელის განხილვაზე, ენობრივი სერვისის ოპერირებისა და მართვის საუკეთესო პრაქტიკის გაზიარებაზე, ენობრივი სერვისის სტანდარტებსა და შვიდი თემაზე, მათ შორის სერტიფიცირებასა და ენობრივი სერვისის ნიჭიერი სპეციალისტების მომზადების ინოვაციურ მექანიზმებზე. შეხვედრას სულ 130-ზე მეტი წარმომადგენელი დაესწრო.


3 ნოემბრის შუადღისას, დაუყოვნებლივ გაიმართა ენობრივი მომსახურების საწარმოების სერტიფიცირების სემინარი. TalkingChina-ს წარმომადგენელმა ბატონმა სუმ მონაწილეობა მიიღო და უხელმძღვანელა სემინარის განყოფილებას, რომლის თემაც იყო „საუკეთესო პრაქტიკა და თარგმანის სერვისის სტანდარტიზაცია“. შეხვედრის პირველი ნაწილი საუკეთესო პრაქტიკის გაზიარებას დაეთმო, რომელსაც ესწრებოდნენ Beijing Sibirui Translation Co., Ltd.-ის გენერალური მენეჯერის მოადგილე ლი იიფენგი, GTCOM ლოკალიზაციის პროექტის ექსპერტი ჰან კაი და Sichuan Language Bridge Information Technology Co., Ltd.-ის სკოლა-საწარმოს თანამშრომლობის განყოფილების დირექტორი ლი ლუ. ესწრებოდნენ და სიტყვით გამოვიდნენ Jiangsu Shunyu Information Technology Co., Ltd.-ის გენერალური მენეჯერი შან ჯიე და Kunming Yinuo Translation Services Co., Ltd.-ის გენერალური მენეჯერის მოადგილე ზი მინი. მათ ყურადღება გაამახვილეს შესყიდვების ხაფანგების თავიდან აცილების გზებზე, ადგილობრივი ბრენდების ინტერნაციონალიზაციის პროექტებზე, სკოლა-საწარმოს თანამშრომლობაზე, RCEP-ის მიერ შემოთავაზებულ შესაძლებლობებსა და ჰანგჟოს აზიური თამაშების თარგმანის პროექტის პრაქტიკაზე.

გარდა ამისა, 2 ნოემბერს გაიმართა ჩინეთის მთარგმნელთა ასოციაციის თარგმანის მომსახურების კომიტეტის მეხუთე სესიის დირექტორთა მეორე შეხვედრა. შეხვედრას TalkingChina ასევე დაესწრო, როგორც დირექტორის მოადგილე. შეხვედრაზე შეჯამდა კომიტეტის მიერ 2023 წელს გაწეული სამუშაო. ყველა ჩართულმა მხარემ ასევე დეტალურად გაცვალა მოსაზრებები ისეთ საკითხებზე, როგორიცაა თარგმანის მომსახურების სერტიფიცირება, ფასების საორიენტაციო სტანდარტები, საუკეთესო პრაქტიკა, საჯაროობა და პოპულარიზაცია, ასევე ჩინეთის მთარგმნელთა ასოციაციის 2024 წლის ყოველწლიური კონფერენცია.
ჩინეთის მთარგმნელთა ასოციაციის მერვე საბჭოს წევრისა და მეხუთე თარგმანის მომსახურების კომიტეტის დირექტორის მოადგილის რანგში, TalkingChina გააგრძელებს მთარგმნელის მოვალეობის შესრულებას და სხვა კოლეგებთან ერთად წვლილს შეიტანს თარგმანის ინდუსტრიის მაღალი ხარისხის განვითარებაში.
გამოქვეყნების დრო: 2023 წლის 9 ნოემბერი