მთარგმნელთა გუნდი
გამორჩეული TakingChina A/B/C მთარგმნელის შეფასების სისტემისა და 18 წლიანი მკაცრი შერჩევის მეშვეობით, TakingChina Translation-ს აქვს დიდი რაოდენობით შესანიშნავი მთარგმნელობითი ნიჭი.ჩვენი ხელმოწერილი გლობალური მთარგმნელთა რაოდენობა 2000-ზე მეტია, რომლებიც მოიცავს 60-ზე მეტ ენას.ყველაზე ხშირად გამოყენებული მთარგმნელები 350-ზე მეტია და მაღალი დონის თარჯიმნებისთვის ეს რიცხვია 250.
TalkingChina აყალიბებს პროფესიონალურ და ფიქსირებულ მთარგმნელობით გუნდს თითოეული გრძელვადიანი კლიენტისთვის.
1. მთარგმნელი
კონკრეტული ინდუსტრიის დომენიდან და მომხმარებელთა საჭიროებიდან გამომდინარე, ჩვენი პროექტის მენეჯერები აკმაყოფილებენ კლიენტის პროექტების ყველაზე შესაფერის თარჯიმნებს;მას შემდეგ, რაც თარჯიმნები დაამტკიცებენ პროექტების კვალიფიკაციას, ჩვენ ვცდილობთ დავაფიქსიროთ გუნდი ამ გრძელვადიანი კლიენტისთვის;
2. რედაქტორი
თარგმანში მრავალწლიანი გამოცდილებით, განსაკუთრებით ინდუსტრიის ჩართული დომენისთვის, რომელიც პასუხისმგებელია ორენოვან მიმოხილვაზე.
3. კორექტორი
სამიზნე ტექსტის მთლიანობაში წაკითხვა სამიზნე მკითხველის პერსპექტივიდან და თარგმანის განხილვა ორიგინალის ტექსტის მითითების გარეშე, რათა უზრუნველყოფილი იყოს ნათარგმნი ნაწარმოებების წაკითხვა და თავისუფლად გამართვა;
4. ტექნიკური რეფერენტი
ტექნიკური გამოცდილება სხვადასხვა ინდუსტრიის სფეროებში და მდიდარი თარგმანის გამოცდილებით.ისინი ძირითადად პასუხისმგებელნი არიან თარგმანში ტექნიკური ტერმინების გასწორებაზე, თარჯიმნების მიერ დასმულ ტექნიკურ კითხვებზე პასუხის გაცემაზე და ტექნიკური სისწორის დაცვაზე.
5. ხარისხის უზრუნველყოფის სპეციალისტები
ტექნიკური გამოცდილება სხვადასხვა ინდუსტრიის სფეროებში და მდიდარი თარგმანის გამოცდილებით, ძირითადად პასუხისმგებელია თარგმანში ტექნიკური ტერმინების კორექტირებაზე, თარჯიმნების მიერ დასმულ ტექნიკურ კითხვებზე პასუხის გაცემაზე და ტექნიკური სისწორის დაცვაზე.
თითოეული გრძელვადიანი კლიენტისთვის იქმნება და ფიქსირდება მთარგმნელთა და მიმომხილველთა გუნდი.გუნდი უფრო და უფრო გაეცნობა კლიენტის პროდუქტებს, კულტურას და უპირატესობებს თანამშრომლობის გაგრძელებისას და ფიქსირებულ გუნდს შეუძლია ხელი შეუწყოს კლიენტთან ტრენინგს და ურთიერთქმედებას.