პატენტის თარგმანი, პატენტებთან დაკავშირებული სასამართლო დავები, პრეტენზიები, რეფერატები, PCT პატენტები, ევროპული პატენტები, აშშ-ის პატენტები, იაპონური პატენტები, კორეული პატენტები, მანქანა-დანადგარები, ელექტრონიკა, ქიმია, ახალი ენერგია, 5G კომუნიკაციები, ელემენტები, 3D ბეჭდვა, სამედიცინო მოწყობილობები, ახალი მასალები, ოპტიკა და ელექტრონიკა, ბიოტექნოლოგია, ციფრული ტექნოლოგია, საავტომობილო ინჟინერია, გამოგონების პატენტები, სასარგებლო მოდელის პატენტები, დიზაინის პატენტები და ა.შ.
●პროფესიონალური გუნდი სამართალსა და პატენტებში
TalkingChina Translation-მა თითოეული გრძელვადიანი კლიენტისთვის შექმნა მრავალენოვანი, პროფესიონალური და ფიქსირებული მთარგმნელობითი გუნდი. სამედიცინო და ფარმაცევტულ ინდუსტრიაში მდიდარი გამოცდილების მქონე მთარგმნელების, რედაქტორებისა და კორექტორების გარდა, ჩვენ ასევე გვყავს ტექნიკური რეცენზენტებიც. მათ აქვთ ცოდნა, პროფესიული გამოცდილება და თარგმანის გამოცდილება ამ სფეროში და ძირითადად პასუხისმგებელნი არიან ტერმინოლოგიის კორექტირებაზე, მთარგმნელების მიერ წამოჭრილ პროფესიულ და ტექნიკურ პრობლემებზე პასუხის გაცემასა და ტექნიკურ შემოწმებაზე.
TalkingChina-ს საპროდიუსერო გუნდი შედგება ენობრივი სპეციალისტებისგან, ტექნიკური ზედამხედველებისგან, ლოკალიზაციის ინჟინრებისგან, პროექტის მენეჯერებისა და DTP-ის თანამშრომლებისგან. თითოეულ წევრს აქვს ექსპერტიზა და ინდუსტრიული გამოცდილება მის პასუხისმგებლობის სფეროებში.
●საბაზრო კომუნიკაციების თარგმნა და ინგლისურიდან უცხო ენაზე თარგმნა ხორციელდება მშობლიური ენის მთარგმნელების მიერ
ამ სფეროში კომუნიკაცია მსოფლიოს მრავალ ენას მოიცავს. TalkingChina Translation-ის ორი პროდუქტი: საბაზრო კომუნიკაციების თარგმანი და ინგლისურიდან უცხო ენაზე თარგმანი, რომელსაც მშობლიური მთარგმნელები ასრულებენ, კონკრეტულად პასუხობს ამ საჭიროებას და იდეალურად უმკლავდება ენისა და მარკეტინგის ეფექტურობის ორ მთავარ პრობლემას.
●გამჭვირვალე სამუშაო პროცესის მართვა
TalkingChina Translation-ის სამუშაო პროცესები შეიძლება მორგებული იყოს. პროექტის დაწყებამდე ის სრულად გამჭვირვალეა მომხმარებლისთვის. ამ სფეროში პროექტებისთვის ჩვენ ვახორციელებთ „თარგმანი + რედაქტირება + ტექნიკური მიმოხილვა (ტექნიკური შინაარსისთვის) + DTP + კორექტურა“ სამუშაო პროცესს და აუცილებელია CAT ინსტრუმენტებისა და პროექტის მართვის ინსტრუმენტების გამოყენება.
●მომხმარებლისთვის სპეციფიკური თარგმანის მეხსიერება
TalkingChina Translation ქმნის ექსკლუზიურ სტილის სახელმძღვანელოებს, ტერმინოლოგიასა და თარგმანის მეხსიერებას სამომხმარებლო საქონლის სფეროში მომუშავე თითოეული გრძელვადიანი კლიენტისთვის. ღრუბელზე დაფუძნებული CAT ინსტრუმენტები გამოიყენება ტერმინოლოგიური შეუსაბამობების შესამოწმებლად, რაც უზრუნველყოფს, რომ გუნდები ერთმანეთს გაუზიარებენ მომხმარებლისთვის სპეციფიკურ კორპუსს, რაც აუმჯობესებს ეფექტურობას და ხარისხის სტაბილურობას.
●ღრუბელზე დაფუძნებული CAT
თარგმანის მეხსიერება რეალიზებულია CAT ინსტრუმენტებით, რომლებიც იყენებენ განმეორებით კორპუსებს სამუშაო დატვირთვის შესამცირებლად და დროის დაზოგვის მიზნით; მას შეუძლია ზუსტად აკონტროლოს თარგმანისა და ტერმინოლოგიის თანმიმდევრულობა, განსაკუთრებით სხვადასხვა მთარგმნელისა და რედაქტორის მიერ ერთდროული თარგმანისა და რედაქტირების პროექტში, თარგმანის თანმიმდევრულობის უზრუნველსაყოფად.
●ISO სერტიფიცირება
TalkingChina Translation ინდუსტრიაში შესანიშნავი თარგმანის სერვისის მიმწოდებელია, რომელმაც გაიარა ISO 9001:2008 და ISO 9001:2015 სერტიფიკატები. TalkingChina გამოიყენებს თავის ექსპერტიზას და გამოცდილებას, რომელიც ბოლო 18 წლის განმავლობაში Fortune 500-ის 100-ზე მეტ კომპანიას მოემსახურა, რათა დაგეხმაროთ ენობრივი პრობლემების ეფექტურად გადაჭრაში.
●კონფიდენციალურობა
კონფიდენციალურობას დიდი მნიშვნელობა აქვს სამედიცინო და ფარმაცევტულ სფეროში. TalkingChina Translation თითოეულ მომხმარებელთან ხელს მოაწერს „კონფიდენციალურობის შესახებ შეთანხმებას“ და დაიცავს კონფიდენციალურობის მკაცრ პროცედურებსა და მითითებებს, რათა უზრუნველყოს მომხმარებლის ყველა დოკუმენტის, მონაცემისა და ინფორმაციის უსაფრთხოება.
როგორც ჩინეთში ერთ-ერთი უძველესი და უდიდესი პარტნიორული იურიდიული ფირმა, Dentons Law Firm-ს დიდი გამოცდილება აქვს უძრავი ქონებისა და სამშენებლო ინჟინერიის, ენერგეტიკისა და ბუნებრივი რესურსების, კაპიტალის ბაზრების, საინვესტიციო ფონდების, საზღვარგარეთული ინვესტიციების, გაკოტრების რეორგანიზაციისა და ლიკვიდაციის, ასევე კერძო ქონების მართვის სფეროებში. არსებობს ძლიერი იურისტების გუნდები მრავალ სფეროში და მათ აქვთ ძალიან მდიდარი და სიღრმისეული კვლევა და პრაქტიკა მსოფლიოს სხვადასხვა სამართლებრივ ტრადიციაზე.
2021 წელს, Tang Neng Translation-მა დაიწყო თანამშრომლობა Dentons Law Firm-თან (გუანჯოუ) პარტნიორების წარდგენის გზით, უზრუნველყო მას იურიდიული დოკუმენტების თარგმანის მომსახურება, ხოლო ენა უნდა მოიცავდეს ჩინურ-ინგლისურ თარგმანს.
„გუანდონგ ვეიტუს“ იურიდიულმა ფირმამ ჰონგ-კონგში რეგისტრირებულ საერთაშორისო იურიდიულ ფირმა „სტეფენსონ ჰარვუდთან“ ერთობლივი საწარმო დააარსა. საქმიანობის სფეროებია: შრომითი დასაქმება, უცხოური ინვესტიციები, საზღვაო-საზღვაო საერთაშორისო ვაჭრობა და კომერციული სასამართლო დავები.
„Tangneng Translation“-ის შენჟენის ფილიალი „Weitu“-სთან 2018 წლიდან თანამშრომლობს. თარგმანის ხელნაწერები მოიცავს ჩინურ და ინგლისურ ენებს შორის თარგმანს, ძირითადად მოიცავს კომპანიის კვალიფიკაციის ინფორმაციას, კომპანიის რეგისტრაციის ინფორმაციას, სხვადასხვა შეთანხმების დოკუმენტებს და ა.შ. 2019 წლის მონაცემებით, კომპანიამ Weitu Wan-ის ჩინური ენისთვის 45 თარგმანი თარგმნა.
„Baker McKenzie LLP“ 1949 წლიდან დღემდე გაიზარდა და მსოფლიოში ერთ-ერთ უდიდეს საერთაშორისო იურიდიულ ფირმად იქცა. 2010 წლიდან „Tang Neng Translation“ „Baker McKenzie“-სა და მის თანამშრომლ კომპანიებს ჩინურ-ინგლისურ, ჩინურ-გერმანულ, ჩინურ-ჰოლანდიურ, ჩინურ-ესპანურ და ჩინურ-იაპონურ ენებზე თარგმნის მომსახურებას სთავაზობს, ასევე ჩინურ-ინგლისურ ენებზე სინქრონული თარგმანის მომსახურებას. 2010 წლიდან „Tangneng Translation“-მა „Baker McKenzie“-სთვის ჯამში 2 მილიონი ჩინური ენა თარგმნა და მომხმარებლების მოწონება და ნდობა დაიმსახურა.
TalkingChina Translation ქიმიური, მინერალური და ენერგეტიკული ინდუსტრიისთვის 11 ძირითად თარგმანის სერვის პროდუქტს გთავაზობთ, რომელთა შორისაა: