TalkingChina-ს ექსპერტიზა და გამოცდილება ამ თორმეტი სფეროს წამყვანი კომპანიების მომსახურებაში, შესაძლოა, თქვენთვისაც სასარგებლო იყოს.
TalkingChina-ს გუნდი ღრმად აანალიზებს მომხმარებელთა საჭიროებებს და ახერხებს მათი ენობრივი პრობლემების მოგვარებას.
TalkingChina გთავაზობთ თარგმანისა და „თარგმანი პლუს“ მომსახურებას. მისი თერთმეტი პროდუქტი დაგეხმარებათ ენობრივი პრობლემების მოგვარებაში, რომლებიც შეიძლება შეგექმნათ თქვენი კომპანიის ზრდისა და აყვავების პერიოდში.
შემდეგი შინაარსი თარგმნილია ჩინური წყაროდან მანქანური თარგმანით, შემდგომი რედაქტირების გარეშე. 23 ოქტომბერს, შანხაიში გაიმართა ხელოვნური ინტელექტის მე-7 მოკლემეტრაჟიანი დრამის ინდუსტრიის კონფერენცია, თემაზე „AIGC-ის მიერ მართული მოკლემეტრაჟიანი დრამის ზრდა ზღვაში გადის“. TalkingChina...
შემდეგი შინაარსი ჩინური წყაროდან თარგმნილია მანქანური თარგმანით, შემდგომი რედაქტირების გარეშე. ამ ეტაპზე, შესაძლოა, თქვენ იყოთ მომხმარებელი, რომელსაც სტატიის კითხვისას თარგმანის მომსახურება სჭირდება. როგორც თარგმანის სერვისის მიმწოდებელს, როგორ შეგვიძლია სწორად გავიგოთ თქვენი საჭიროებები, უკეთ გავიაზროთ თქვენი პერსპექტივიდან...
შემდეგი შინაარსი თარგმნილია ჩინური წყაროდან მანქანური თარგმანით, შემდგომი რედაქტირების გარეშე. პროექტის წინაპირობა: უცხოურ სწავლებასთან დაკავშირებული ტრენინგის ფორმა შეიძლება მოიცავდეს ჩინელ სტუდენტებს და უცხოელ მასწავლებლებს, მაგალითად, ზოგიერთი მენეჯმენტის კურსი, რომელიც შექმნილია ჩინელი სტუდენტებისთვის, მაგრამ უცხოელი ლექტორებით...
ენობრივი საზღვრების მიღმა კომუნიკაცია გლობალური კომერციის აუცილებელ ელემენტად იქცა, რაც ეფექტურ და ზუსტ თარგმანის სერვისებს აუცილებლობად აქცევს ჩინეთის სწრაფად განვითარებად ბაზარზე მოქმედი ან გაფართოებული ბიზნესებისთვის. კომპანიები, რომლებიც მოქმედებენ ან გაფართოვდებიან ამ სწრაფად ცვალებად ბაზარზე...
TalkingChina Group, რომლის მისიაა ბაბილონის კოშკის რთული სიტუაციის მოგვარება, ძირითადად ისეთი ენობრივი მომსახურების გაწევით არის დაკავებული, როგორიცაა თარგმანი, ზეპირი თარგმანი, ციფრული თარგმანი და ლოკალიზაცია. TalkingChina ემსახურება კორპორატიულ კლიენტებს უფრო ეფექტური ლოკალიზაციისა და გლობალიზაციის ხელშეწყობის მიზნით, ანუ ეხმარება ჩინურ კომპანიებს „გასვლაში“ და უცხოურ კომპანიებს „შემოსვლაში“.
მოიცავს 60-ზე მეტ ენას
ემსახურება 100-ზე მეტ Fortune Global 500 კომპანიას
ყოველწლიურად 1000-ზე მეტი თარგმანის სესია