ადგილზე თარგმანის სერვისი, ხელმისაწვდომია 24/7 მთელი წლის განმავლობაში

შემდეგი შინაარსი ჩინური წყაროდან თარგმნილია მანქანური თარგმანით, შემდგომი რედაქტირების გარეშე.

შაბათ-კვირას ბუნებრივად გაღვიძებამდე მიყვარს ძილი და თუ ამინდი შესაფერისია, შემიძლია სამი ან ხუთი მეგობარი დავპატიჟო საინტერესო კალათბურთის სათამაშოდ. ცინმინისა და დრაკონის ნავების ფესტივალის დროს მიყვარს ქალაქის აურზაურისგან თავის არიდება და გარეუბნებში მშვიდი ადგილის პოვნა გარე აქტივობებისთვის. მიყვარს ახალი წლის ღამეს მარტომ მოვამზადო სადილი და ოჯახთან ერთად გავუზიარო შეკრების სიხარული.

ვფიქრობ, ადამიანების უმეტესობას ასეთი მოდუნებული და კომფორტული ცხოვრებით უნდა ტკბებოდეს, მაგრამ ყველას არ შეუძლია მისი დაუფიქრებლად ტკბობა. ყოველ შემთხვევაში, ვიცი, რომ არიან ადამიანები, რომლებიც ბევრს დარბიან სამსახურის გამო და იშვიათად ისვენებენ, ესენი არიან TEPCO Electronics-ში გაგზავნილი ენობრივი მომსახურების თანამშრომლები!

2011 წლიდან, Tang Neng Translation უზრუნველყოფს ადგილზე თარჯიმნის გაგზავნის მომსახურებას როგორც ჩინურ, ასევე იაპონურ ენებზე TEPCO Electronics-ის აღჭურვილობის აწყობის ხაზის მონტაჟის პროექტებისთვის პეკინში, სიამენში, შანხაიში, ჩენდუში, სიანში, გუანჯოუში და სხვა ადგილებში, და უზრუნველყოფს თითქმის 100 შესანიშნავ ადგილზე თარჯიმანს.

თავიდან მეგონა, რომ ეს არაფრით განსხვავდებოდა წარსულში ადგილზე მთარგმნელების გაგზავნისგან, რადგან სამუშაოს მარტივად შესასრულებლად მხოლოდ იაპონელი მთარგმნელის პოვნა მჭირდებოდა, რომელსაც ელექტრონული მოწყობილობებისა და მასთან დაკავშირებული ინდუსტრიების მყარი ცოდნა ჰქონდა. სინამდვილეში, TEPCO-ში გაგზავნილი მთარგმნელების სამუშაო მოვალეობები ძირითადად TEPCO-ს აღჭურვილობის იაპონელ ინჟინრებთან და აღჭურვილობის დანერგვის განყოფილების ჩინელ პერსონალთან კომუნიკაციაა. კომუნიკაცია ყოველდღიური სამუშაოს აუცილებელი ნაწილია, რაც მთარგმნელებისგან TEPCO-ს გრაფიკის სრულად დაცვით მუშაობას მოითხოვს.

TEPCO Electronics-ის ადგილზე მომუშავე თარჯიმანი კვირაში 6 დღე მუშაობს და ყოველდღიურად 12 საათს ატარებს ადგილზე. აღჭურვილობის დამონტაჟების შემთხვევაში, ზეგანაკვეთური სამუშაო იქნება უწყვეტი, თუნდაც არდადეგებზე. თითოეულ პროექტს შეიძლება დასჭირდეს 3 თვე, 8 თვე ან ერთ წელზე მეტი. მონაცემთა ეს ნაკრები გულისხმობს შეუფერხებელ თარგმანის სამუშაოს, რაც ნიშნავს, რომ გარკვეული პერიოდის განმავლობაში შესაძლოა დასვენება მცირე იყოს. ამავდროულად, ეს ასევე ნიშნავს, რომ ადრეულ ეტაპზე ნიჭიერი კადრების მოძიება ჩემთვის ადვილი არ არის. ბევრი ნიჭიერი ადამიანი, რომელიც დაინტერესებულია თანამშრომლობით, ხშირად ყოყმანობს ასეთი მაღალი ინტენსივობის სამუშაო საათების შესახებ გაგებისას!

განმეორებითი ანალიზის შემდეგ, მე მჯერა, რომ მდიდარი პრაქტიკული გამოცდილების მქონე უფროსი მთარგმნელები ამჯერად არ არიან შესაფერისი TEPCO-ს დისპეტჩერიზაციის სამუშაოებისთვის. Tang Neng Translation-თან მჭიდროდ მომუშავე თარჯიმნების უმეტესობას კარგი რეპუტაცია აქვს ინდუსტრიაში. მათი შესანიშნავი პროფესიული უნარები და პროფესიული ეთიკა მათ ყოველდღიურ თარჯიმნობით სამუშაოს ძირითადად დატვირთულს ხდის და მათ არ სჭირდებათ სტაბილური, მაგრამ შრომატევადი სამუშაოები, როგორიცაა TEPCO. MTI-ში სწავლის მსურველი სტუდენტები შესაძლოა უფრო შესაფერისი იყვნენ TEPCO-ს პროგრამით, რადგან სკოლა მათ მყარ პროფესიულ საფუძველს აძლევს, მაგრამ არ გააჩნიათ ვარჯიშის პლატფორმა. პრაქტიკული გამოცდილება არის შესაძლებლობა, რომელსაც ისინი აფასებენ. Dongdian-ის პლატფორმას შეუძლია უზრუნველყოს ინტენსიური და ეფექტური ვარჯიშის შესაძლებლობები გარკვეული პერიოდის განმავლობაში, რაც მყარ საფუძველს უყრის მათი მომავალი უნარების გაუმჯობესებას.

TEPCO-ს მიერ შესრულებული თარგმანის სამუშაოს წარმატებით დასასრულებლად, დიდი ძალისხმევა ჩავდე მაგისტრანტების შერჩევაში. სასკოლო გამოცდილება და შესაბამისი სერტიფიკატები ნიჭის შერჩევის მხოლოდ პირველი ნაბიჯია, ხოლო სცენარის სიმულაცია - მთავარი. მე შევიმუშავე ტესტების სერია, რათა შემემოწმებინა სამუშაოს მაძიებელთა ადგილზე რეაგირების უნარი და მეტყველების უნარი, მათ მომავალ სამსახურში წარმოშობილ პოტენციურ პრობლემებზე რეაგირების მიზნით. წარმატებით ვიპოვე შესაბამისი ნიჭიერი პირები, რომლებიც აკმაყოფილებენ TEPCO-ს მოთხოვნებს შეფასების რამდენიმე ფენიანი ეტაპის მეშვეობით.
TEPCO-სა და TEPCO-ში სამუშაოდ მოწვეული თარჯიმნების წყალობით, უკეთ მესმის სამუშაოს სირთულე. ერთი შეხედვით მარტივი და ჩვეულებრივი სამუშაოს მიღმა ბევრი უცნობი სირთულე და გაჭირვება იმალება. თარჯიმნების ადგილზე განთავსება მომხმარებლებს დიდ დროსა და ხარჯებს ზოგავს, ასევე არასაჭირო შრომით რისკებს. Tang Neng Translation თარჯიმნების შერჩევის, ტრენინგის, შეფასების, მენეჯმენტის, დაზღვევის და ა.შ. მთელ პროცესს თავად ახორციელებს. მომხმარებლებს შეუძლიათ მოვიდნენ საჭიროების შემთხვევაში ან წავიდნენ საჭიროების შემთხვევაში, რაც ძალიან მოსახერხებელია. თითოეული კლიენტის პროექტის შეუფერხებელი პროგრესი ღირს იმ მთარგმნელების შრომას, რომლებმაც ადგილზე დიდი ოფლი გაიღეს.


გამოქვეყნების დრო: 2025 წლის 4 ნოემბერი