შანხაის საერთაშორისო კინოფესტივალი და ტელევიზიის ფესტივალი

შანხაის საერთაშორისო კინოფესტივალი (SIFF) კინოპროდიუსერების ასოციაციების საერთაშორისო ფედერაციის მიერ აკრედიტებული 15 საერთაშორისო კონკურენტუნარიანი მხატვრული ფილმების ფესტივალიდან ერთ-ერთია. TalkingChina-მ ტენდერი ზედიზედ სამი წლის განმავლობაში (2016-2018) გაიმარჯვა და შანხაის სატელევიზიო ფესტივალისა და შანხაის საერთაშორისო კინოფესტივალისთვის მრავალენოვანი სინქრონული თარგმანის 100-ზე მეტი სესია უზრუნველყო, მათ შორის თანმიმდევრული თარგმანის 40 სესია, ესკორტის თარგმანის 100 დღე + ადამიანური დრო და დაახლოებით 1.5 მილიონი სიტყვის თარგმნა ინგლისურ, ფრანგულ, იაპონურ, იტალიურ, პოლონურ, სპარსულ, რუსულ, რუმინულ და ა.შ. ენებზე. ჩვენ ასევე ვახორციელებთ ფილმებისა და სატელევიზიო დრამების თარგმნას. სხვადასხვა პროექტის განმავლობაში, TalkingChina პროაქტიული და მაღალთანამშრომლობითი იყო SIFF-ისა და STVF-ის მოთხოვნების დასაკმაყოფილებლად თარგმანის მომსახურების სხვადასხვა რგოლში, ფესტივალების შეუფერხებელი მიმდინარეობის უზრუნველსაყოფად, როგორც უმაღლესი მიზანი. TalkingChina-მ მაღალი აღიარება მოიპოვა ორივე ფესტივალისა და მესამე მხარის PR კომპანიის მიერ, რომელიც ჩართული იყო პროექტებში მაღალი თარგმანისა და მომსახურების ხარისხით.

„ძალიან წარმატებული და ჩვენთვის დიდი სიამოვნებაა მათთან მუშაობა!“

„თქვენ დიდი წვლილი შეიტანეთ ორ ფესტივალში. მინდა გულწრფელი მადლობა გადავუხადო თქვენს შესანიშნავ გუნდს მათი თავდადებისთვის! ძალიან კარგი! ასევე, გთხოვთ, მადლობა გადაუხადოთ მთარგმნელებს!“

„ორი ერთდროული თარჯიმანი საკმაოდ კარგად იყო მომზადებული და ძალიან ზუსტი თარგმანის დროს, ასევე, ისინი ძალიან კარგად ფლობდნენ პროფესიულ ლექსიკას. გარდა ამისა, მათი საუბრის სიჩქარეც ზუსტად შესაბამისი და შესაბამისი იყო. ყველანი საკმაოდ კმაყოფილები ვიყავით.“

„შენ საუკეთესო ხარ!“

„ორივე მთარგმნელი ძალიან კარგად თარგმნიდა და ჩვენ ნამდვილად აღფრთოვანებულები ვართ მათი მუშაობით!“


გამოქვეყნების დრო: 2026 წლის 8 მაისი